当前位置: 首页 < 师资团队 < 正文

“西外学者”特聘顾问

2017/07/03    点击:[]

黄忠廉,陕西省“百人计划”学者,教育部“新世纪优秀人才支持计划”入选人员,同时为国家社科基金学科评议组评委、教育部社科项目评选专家库专家、中国翻译协会委员和多所国内知名高校客座教授、兼职教授。研究领域涉及翻译学研究、汉译语言研究、对比语言学研究等。主持国家级科研项目8项,出版专著7部、译著3部、主编“翻译理论与实务丛书&middot;科学翻译研究卷”,在20余家核心期刊发表译学论文70余篇。

胡宗锋,中国翻译协会理事,陕西省外国文学学会常务理事,陕西翻译协会副主席,文学翻译委员会主任,陕西省作家协会会员,陕西省作家协会文学翻译委员会委员。西北大学外语学院教授,副院长,西北大学文化与翻译研究所所长。英译汉作品主要有:《没有“中国制造”的一年》、《龙与鹰:中美政治的文化比较》、《消散》、《我的中国梦》等。汉译英作品主要有:贾平凹的《黑氏》、《废都》、《土门》、《白夜》等。在《诗刊》、《新华文摘》、《光明日报》、《读者》、《美文》、《散文选刊》、《名作欣赏》、《萌芽》、《作家文摘》、《圣经文学研究》等报刊发表翻译和创作的诗歌、小说和散文200多篇。

吕世生,西外学者特聘教授,南开大学外语学院翻译系教授、博士生导师,教育部全国高校商务英语教学协作组成员,全国商务英语学会副理事长,天津译协常务理事,上海翻译家协会理事,上海外文学会理事。曾担任上海财经大学外语学院院长、南开大学外语学院翻译系主任、大庆石油管理局外经处翻译、大庆油田设计院翻译。主持各类课题7项,出版专著1部,译著4部,发表学术论文30余篇。

廖七一,四川外国语大学外国语文研究中心教授,博士生导师。享受国务院特殊津贴。任全国英国文学学会常务理事、全国美国文学学会理事、全国高等教育自学考试指导委员会外国语言文学专业委员会委员、重庆市学位委员会委员、重庆市翻译学会会长。在英美文学、翻译理论研究领域建树颇丰,出版译著《在美国》、学术专著《中国近代翻译思想的嬗变》、《当代西方翻译研究原典选读》、《当代英国翻译研究》、《胡适诗歌翻译研究》等,发表学术论文数十篇。

下一条:非通用语研究与服务团队

关闭